ISA爱莎
24 Solar Terms Performance
“时节之美”学生汇演
24 solar terms is a supplementary calendar used to guide agricultural work in ancient China. It is the accumulation of long-term experience and the crystallization of wisdom of the farmers of the China.
二十四节气,是中国古代用来指导农事劳作的补充历法,是中华民族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。在国际气象界,二十四节气被收录到教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
After nearly three years of Chinese curriculum development in the implementation of the IB education framework, ISA’s Chinese lessons have achieved unprecedented breakthroughs. This exploration of the 24 solar terms not only brings together the Chinese curriculum and Chinese traditional culture, but also expands students’ Chinese learning into various other subject areas. Chinese learning is not only a language and the exploration of culture, but also one of the pathways for students to become a holistic thinker. As an ancient country with a history of five thousand years, much wisdom has been preserved in various cultural heritages. What we see, what we hear, and even what we learn all depends on our cognitive level. If there is no cultural foundation to back up, then what we hear is limited, what we see is one-sided, and what we learn is only floating on the surface and ignoring its essence. The exploration of 24 solar terms not only allows students to learn to observe nature, but also makes students understand that many human activities, customs, cultures, and traditions are derived from human understanding of nature. Human creativity evident in various fields, including literature, astronomy, science and mathematics are initially from expression and application of natural cognition. Our world is full of curiosity and secrets. As educators, we should lead learners to discover the natural secrets of the world around them. Moreover, learners can feel the magical fascination of nature, so that they can cultivate their innate curiosity leading them all the way to their goals of life-long learning.
经过近三年中文课程在IB国际课程实施中的各种创新和改革,爱莎的中文课程取得了前所未有的突破。这次对24节气的探究,不仅让中文课程和中国传统文化结合到了一起,更让学生们的中文学习拓展到各个学科领域。中文学习不仅仅是语言,文化的传承,更是学生全新思维发展的途径之一。作为具有五千年悠悠历史的古国,多少智慧的结晶在各种文化遗产中保留下来。我们每天看到的,听到的,甚至于学到的,都取决于我们的认知水平,如果没有文化底蕴奠定基础,那么看到的是有限的,听到的是片面的,学到的是浮于表面且忽略其精华的。对24节气的探究,不仅让学生学会观察大自然,更让学生了解到其实很多人类活动、习俗、文化和传统都是源于人类对自然的理解。人类在各个领域的创造包括文学,天文学,科学和数学等,其实都是对自然界认知的一种表达和运用。我们的世界充满了好奇,充满了秘密,而我们作为教育者应该引领学习者发现周围世界的秘密,并感受它的神奇魅力,让学习者长久保持与生俱来的好奇心,并一路引领他们实现终生学习的目标!
In the international meteorological community, 24 solar terms has been included in the UNESCO list of representatives of the intangible cultural heritage of mankind. This semester, our school has launched a Chinese inquiry activity with the theme of "24 solar terms". It promotes and disseminates Chinese traditional culture, so that children from different cultural backgrounds can feel the charm of 24 solar terms in an independent, open and pleasant learning atmosphere.
本学期,我校开展了以“二十四节气”为主题的中文探究活动,弘扬并传播了中华传统文化,让不同文化背景的孩子们在自主、开放、愉悦的学习氛围中,感受二十四节气的魅力。
In order to show what children from kindergarten to junior middle school have learned in this inquiry activity, our school held a phased presentation of "The Beauty of The Season" at the Grandview Theatre in Grandview Mall, Guangzhou, at 14 p.m. on May 13th. Children showed their understanding of solar terms through different forms of exhibition boards and stages.
为了展示从幼儿园到初中部的孩子们在这次主题探究活动中的所习所得,我校于5月13下午14时,在广州正佳广场的“开心麻花”剧场举行了阶段性汇报“时节之美”的展演活动。孩子们把他们对节气的认知理解,通过展板与舞台的不同形式进行了展示。
On the exhibition board, the children conveyed their central ideas and achievements of inquiry learning through pictures and words, revealed their new understanding of the world, culture and belief through their exploration of nature and seasons, and perceived the changes and rules of time, as well as the origin of folk customs and festivals. The participants affirmed and appreciated the demonstration of the children's inquiry learning.
在展板上,孩子们通过图片与文字,传达了他们探究学习的中心思想与成果,揭示了他们通过对自然、季节的探索,形成的对世界、文化、信仰等的新认识,感知到了时间的变化与规律,及民俗、节日的由来。对孩子们此次探究学习成果的展示,到场嘉宾表示肯定与赞赏。
To begin the programme, the children's performance is refreshing for the audience: Children in kindergartens sang neatly and loudly, singing the rhythm in ancient poems, telling people the origin of the history and customs of the rhythm; Y1A and Y5 children's lively stage play, told us the story of the spring rhythm; Y1B children's beautiful and moving dance, showed the vitality of the rhythm culture; Y3 children's humorous crosstalk, combined the rhythm and the festival into interesting words. Y6 and Y7 children's drama "The Year Beast Comes", show us their understanding of Chinese Spring Festival culture;The "little poets of ISA" recited the beauty of spring with their works; Various forms of programs showed us the results of the children's inquiry learning from different forms of performance, and fully demonstrated the children's lively artistic expression.
展演活动帷幕拉开,孩子们的表演更是让观众们耳目一新:幼儿园大班的孩子们整齐嘹亮的歌声,唱出了古诗中的节气,告诉了人们节气历史与习俗;Y1A和Y5的孩子们活泼灵动的舞台剧,讲述了春天的节气故事;Y1B的孩子们优美动人的舞姿,展示了节气文化的活力;Y3孩子幽默诙谐的相声,把节气与节日的联系融于妙趣横生的话语中;Y6和Y7孩子的话剧《年兽来了》,让大家看到了他们对中国春节文化的理解;“爱莎小诗人”们用自己的作品吟诵出了春天的美好;形式多样的节目轮番上场,让观众从不同表演形式中看到了孩子们此次探究学习的成果,也充分展现了孩子们灵动的艺术表现力。
120 minutes of performance slipped by, the children's affectionate show still fluctuates the hearts of the audience. The periodical report of inquiry learning has come to an end, but the Chinese inquiry learning in ISA will set off a new upsurge, just as the President of the Chinese department Tang said: "It is time to gradually seek out, cultural treasures everywhere. " ISA students will make unremitting progress on the road of Chinese learning, and do their humble but firm strength for spreading Chinese traditional culture!
120分钟的演出不知不觉接近尾声,孩子们稍显稚嫩但倾情演绎的节目却仍然拨动着观众们的心弦。探究学习的阶段性汇报告一段落,但爱莎校园的中文探究学习将掀起新的热潮。正如中文部唐校长所赋“时令渐浓堪寻访,文化瑰宝遍梓桑。”爱莎的莘莘学子们将会在中文探究学习之路上不懈前行,为弘扬和传播中国传统文化尽献自己绵薄而坚定的力量!